Prevod od "deixe por" do Srpski

Prevodi:

da se

Kako koristiti "deixe por" u rečenicama:

Não, não me deixe por favor!
Ne, ne ostavljaj me, molim te!
Cesca, não me deixe, por favor.
Neæe mi dati šansu. Molim te.
Pois não o deixe por aí, ou se perderá nas montanhas.
Nemoj i ti da ga odbaciš. Izgubiæe se u planinama.
Que a nação se deixe por ele salvar como eu deixei que ele me salvasse.
Нека нација допусти да је он спаси... као што је спасао мене.
Olá, você ligou para a casa dos Janello, deixe... por favor deixe sua mensagem.
Dobili ste Janellove. Ostavite nam poruku.
Mas não deixe por aí, senão o meu irmão acha.
Sakrij to da moj brat ne bi to uzeo.
Me deixe por isso enquanto você tenta entender o que ela acabou de dizer.
Daj da lakiram dok pokušavaš da shvatiš šta je rekla.
Não, não me deixe, por favor!
Molim te, ne ostavljaj me! Jordane!
Marge, estaria mas preocupado de que eu te deixe por uma salsicha parry que por sua irmã Patty.
Mardž, ja bih bio više zabrinut da æu te ja ostaviti zbog "Peti" kobasice, nego zbog tvoje sestre Peti.
Sugiro que você pegue essa sua vitória e deixe por isso mesmo, Doutor.
Predlažem vam da prihvatite pobjedu i ostanete na tome, doktore.
Espero que ele não nos deixe por alguma branquela.
Nadam se da ne želi da nas napusti zbog bele devojke.
Não, não me deixe, por favor.
Ne, nemoj me ostaviti. Molim te!
Tudo bem, nos deixe por perto, iremos com um jumper oculto no resto do caminho.
Dobro. Onda nas samo dovedi blizu. Uzeæemo prikriveni Skakaè za ostatak puta.
"Deixe por o código aqui no computador, vamos ver:
Ima šifra u kompjuteru Vidjet æemo.
Na próxima, só me deixe por dentro do que está acontecendo.
Sljedeći put, mogao bi mi samo reći što se događa.
Nunca, nunca mais me deixe por os olhos em você de novo.
Nikada, nikada da pogled ne padne na tebe.
Não me torture Não me deixe, por favor
"Nemoj da me povrediš, nemoj da me ostaviš, molim te."
Acho que a Wendy tem medo de que eu a deixe por uma jovem modelo, mas eu não vou.
Mislim da se Wendy boji da æu je ostaviti zbog mlade manekenke, a neæu.
Não leve fora do hospital, não deixe por aí, ponha em minhas mãos quando terminar.
Okay, ne zaboravite na pravila, Ne ostavljate ih sa strene, vratite ih meni na ruke kad zavrsite.Vasu legitimaciju.
Apenas dessa vez, amor, deixe por conta do destino.
Mislio sam da ih ovaj put možda možemo prepustiti sudbini.
Juiz, deixe por 47 mil, e será suficiente.
Sudijo! Sudijo! Ostavi na 47.000 i to je dosta!
Me deixe por dentro de como foi, certo?
Javi mi kako je prošlo, u redu?
Por favor, não me deixe por um barítono.
Molim te, nemoj da me ostaviš zbog baritona.
Qual é, não nos deixe por fora.
O, ma daj, nemoj samo tako otiæi.
Apenas fale e nos deixe por dentro.
Ali daj... reci da svi znamo.
Não me deixe. Por favor, não me deixe.
Не остављај ме молим те, не остављај ме.
Como disse ontem, e anteontem, deixe por minha conta.
Kao što sam ti rekao juèe i dan pre toga, i dan pre toga, ja æu to srediti.
Sopre a droga da trombeta e deixe por isso mesmo.
Svirajte te jebene trube i završite više!
Sacha, não me deixe, por favor!
Sasha, ne! Nemoj me ostavljati! Molim te!
Não estou pedindo que o deixe por dinheiro.
Ne tražim od tebe da ga ostaviš zbog novca.
Ava, Boyd não quer que te deixe por aí.
Bojd ne želi da te ostavim ovde.
Não deixe por aí para alguém roubar.
Nemoj ga ostavljati negde gde bi neko mogao da ga ukrade.
Se houver risco, deixe por minha conta.
Ako mi naškodi, biæe moja krivica.
Deixe por muito tempo e vira carvão.
Ostavi ih predugo i ugljenisaæe se.
Então, se você vomitou, deixe por escrito.
Zato u izveštaju mora da piše da si povraæao.
1.1030380725861s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?